Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.vsu.by/handle/123456789/32206
Заглавие: Особенности переводов мультипликационной продукции на английский язык
Авторы: Халлыева, А. К.
Ключевые слова: английский язык
мультфильмы
перевод
русский язык
Дата публикации: 2022
Издательство: Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова
Библиографическое описание: Халлыева, А. К. Особенности переводов мультипликационной продукции на английский язык / А. К. Халлыева // Мир детства в современном образовательном пространстве : сборник статей студентов, магистрантов, аспирантов. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2022. – Вып. 13. – С. 495–496. – Библиогр.: с. 496 (4 назв.).
Аннотация: Цель статьи - на материале перевода мультипликационного сериала "Смешарики" выявить особенности трансляции русскоязычного текста на английский язык.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://rep.vsu.by/handle/123456789/32206
ISBN: 978-985-517-877-5
Располагается в коллекциях:Мир детства в современном образовательном пространстве : сборник статей студентов, магистрантов, аспирантов. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2022. – Вып. 13. – 517, [1] с.

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
495-496.pdf310.72 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.

Ранжирование:
OpenAIRE
Индексирование:
OpenAIRE OpenDOAR base search roar worldcat core road road
Ресурсы наших партнёров:
Репозиторий Белорусского национального технического университета
Электронная библиотека Белорусского государственного университета
Электронная библиотека Гомельского государственного технического университета имени П.О.Сухого
Электронный архив библиотеки МГУ имени А.А. Кулешова
Репозиторий Полесского государственного университета
Электронная библиотека Полоцкого государственного университета
Научный репозиторий Могилевского института МВД Республики Беларусь