Please use this identifier to cite or link to this item: https://rep.vsu.by/handle/123456789/4221
Title: Англоязычные сокращения чата как явление межкультурной коммуникации
Other Titles: English Chat Shortenings as a Phenomenon of Crosscultural Communication
Authors: Воробьева, О. И.
Keywords: английский язык
межкультурная коммуникация
сокращения
чаты
shortenings
chat
crosscultural communication
Интернет
Issue Date: 2013
Publisher: Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова
Citation: Воробьева, О. И. Англоязычные сокращения чата как явление межкультурной коммуникации / О. И. Воробьева // Ученые записки УО "ВГУ им. П. М. Машерова". – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2013. – Т. 16. – С. 136-143. – Библиогр.: с. 142-143 (12 назв.).
Abstract: В статье рассматривается функционирование широко распространенных в англо- и русскоязычных компьютерных чатах английских сокращений в аспекте межкультурной коммуникации. В ходе проведенного исследования выявлены причины появления многочисленных сокращений в чатах, определены их функции, охарактеризованы особенности образования и употребления англоязычных сокращенных единиц различных структурно-семантических типов, обозначены межкультурные различия в использовании сокращений на русском и английском языках, обнаружены основные способы их перевода на русский язык. Выявлено, что выбор того или иного способа передачи английских сокращений на русском языке в целях эффективного межкультурного общения зависит от таких факторов, как анализ контекста и структуры сокращенной единицы, учет сферы общения в чате, установившихся традиций передачи определенных групп сокращений и прагматического значения аббревиатуры. = The article deals with the functioning of English shortenings widespread in the English and Russian language chats in the aspect of cross-cultural communication. In the process of the carried out research reasons for the appearance of numerous shortenings in computer chats are stated, their functions are defined, peculiarities of the formation and usage of English shortened units of different structural and semantic types are characterized, intercultural differences in the use of Russian and English shortenings are marked, main methods of their translation into Russian are found out. It is stated that the choice of the way of rendering English shortenings into Russian in search for effective intercultural communication depends on such factors as contextual analysis, shortening structure, chat sphere of communication, settled traditions of rendering certain shortening groups and pragmatic meaning of an abbreviation.
URI: https://rep.vsu.by/handle/123456789/4221
ISSN: 2075-1613
Appears in Collections:Ученые записки УО «ВГУ имени П.М. Машерова» 2013, Том 16

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
t16pub136.pdf288.89 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Ранжирование:
OpenAIRE
Индексирование:
OpenAIRE OpenDOAR base search roar worldcat core road road
Ресурсы наших партнёров:
Репозиторий Белорусского национального технического университета
Электронная библиотека Белорусского государственного университета
Электронная библиотека Гомельского государственного технического университета имени П.О.Сухого
Электронный архив библиотеки МГУ имени А.А. Кулешова
Репозиторий Полесского государственного университета
Электронная библиотека Полоцкого государственного университета
Научный репозиторий Могилевского института МВД Республики Беларусь