Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.vsu.by/handle/123456789/51669
Заглавие: Перевод языковой игры и новообразований в Интернет-мемах: от калькирования к транскреации
Другие названия: Translation of language play and neologisms in Internet memes: from calquing to transcreation
Авторы: Коломиец, В. В.
Ключевые слова: calquing
internet meme
language play
neologism
pragmalinguistics
transcreation
translation strategy
интернет-мем
калькирование
неологизм
прагмалингвистика
стратегия перевода
транскреация
языковая игра
Дата публикации: 2026
Издательство: Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова
Библиографическое описание: Коломиец, В. В. Перевод языковой игры и новообразований в Интернет-мемах: от калькирования к транскреации / В. В. Коломиец // Языковое образование XXI века: философия, перспективы и проблемы, принципы и подходы : сборник научных статей : в 2 томах. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2026. – Т. 1. – С. 169-172. – Библиогр.: с. 172 (12 назв.).
Аннотация: В статье анализируются стратегии перевода англоязычных интернет-мемов на русский язык. На материале выборки из 100 мемов (2020-2026 гг.) и данных анкетирования 30 респондентов рассматриваются эффективность калькирования, дословного перевода, адаптации и транскреации. Доказано, что сохранение перлокутивного эффекта важнее формальной точности. Наиболее эффективными стратегиями признаны транскреация и адаптация. Обосновывается переход от механического калькирования к транскреации как оптимальному способу передачи языковой игры в интернет-мемах. = The article analyzes translation strategies of English-language internet memes into Russian. Based on a sample of 100 memes (2020-2026) and survey data of 30 respondents, the effectiveness of calquing, literal translation, adaptation and transcreation is examined. It is proved that preserving the perlocutionary effect is more important than formal accuracy. Transcreation and adaptation are recognized as the most effective strategies. The transition from mechanical calquing to transcreation as the optimal method of conveying language play in internet memes is substantiated.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://rep.vsu.by/handle/123456789/51669
ISBN: 978-985-30-0336-9
Располагается в коллекциях:Языковое образование XXI века: философия, перспективы и проблемы, принципы и подходы : сборник научных статей; 2026, Т. 1

Файлы этого ресурса:
Нет файлов, ассоциированных с этим ресурсом.



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.

Ранжирование:
OpenAIRE
Индексирование:
OpenAIRE OpenDOAR base search roar worldcat core road road
Ресурсы наших партнёров:
Репозиторий Белорусского национального технического университета
Электронная библиотека Белорусского государственного университета
Электронная библиотека Гомельского государственного технического университета имени П.О.Сухого
Электронный архив библиотеки МГУ имени А.А. Кулешова
Репозиторий Полесского государственного университета
Электронная библиотека Полоцкого государственного университета
Научный репозиторий Могилевского института МВД Республики Беларусь
Собственные ресурсы:
Научная библиотека учреждения образования «ВГУ имени П. М. Машерова»
Электронный каталог НБ «ВГУ имени П. М. Машерова»