Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.vsu.by/handle/123456789/50033
Заглавие: Своеобразие синтаксического оформления несобственно-прямой речи в романе "Persuasion" ("Доводы рассудка") Jane Austen (Джейн Остен): сопоставление оригинального и переводного текстов
Другие названия: The Syntactic Distinction of Indirect Speech in Jane Austen's Novel "Persuasion": a Comparison of the Original and the Translated Texts
Авторы: Зайцева, И. П.
Аршанская, Е. Е.
Ключевые слова: композиционно-речевые зоны
несобственно-прямая речь
синтаксическое оформление
словесно-художественное прозаическое произведение
сложные синтаксические структуры
художественный перевод
Дата публикации: 2025
Издательство: Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова
Библиографическое описание: Зайцева, И. П. Своеобразие синтаксического оформления несобственно-прямой речи в романе "Persuasion" ("Доводы рассудка") Jane Austen (Джейн Остен): сопоставление оригинального и переводного текстов / И. П. Зайцева, Е. Е. Аршанская // Ученые записки УО "ВГУ имени П. М. Машерова" : сборник научных трудов. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2025. – Т. 42. – С. 116-120. – Библиогр.: с. 120 (8 назв.).
Аннотация: Проблемы разноаспектного исследования художественной речи (языка художественной литературы) в настоящее время по-прежнему остаются в числе актуальных не только для лингвистической и в целом филологической науки. Они представляют безусловный интерес и для множества междисциплинарных областей, сформировавшихся в гуманитарной науке преимущественно на рубеже нынешнего и минувшего столетий, таких как лингвистическая поэтика, психопоэтика, филологическая герменевтика и многие другие. Цель настоящей публикации - сопоставительный анализ синтаксических конструкций, оформляющих несобственно-прямую речь, в оригинальном и переводном текстах известного романа "Persuasion" ("Доводы рассудка") британской писательницы рубежа ХVIII-ХIХ вв. Jane Austen (Джейн Остен). = The problems of multifaceted research into artistic speech (the language of fiction) remain relevant today, not only for linguistics but also for philology in general. They are also of undoubted interest to numerous interdisciplinary fields that emerged in the humanities, primarily at the turn of the last century - such as linguistic poetics, psychopoetics, philological hermeneutics, and many others. The purpose of the publication is a comparative analysis of the syntactic constructions that form indirect speech in the original and translated texts of the famous novel "Persuasion" by the British writer of the turn of the 18th and 19th centuries Jane Austen.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://rep.vsu.by/handle/123456789/50033
ISSN: 2075-1613
Располагается в коллекциях:Ученые записки УО «ВГУ имени П.М. Машерова» 2025, Т. 42

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
116-120.pdf411.6 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.

Ранжирование:
OpenAIRE
Индексирование:
OpenAIRE OpenDOAR base search roar worldcat core road road
Ресурсы наших партнёров:
Репозиторий Белорусского национального технического университета
Электронная библиотека Белорусского государственного университета
Электронная библиотека Гомельского государственного технического университета имени П.О.Сухого
Электронный архив библиотеки МГУ имени А.А. Кулешова
Репозиторий Полесского государственного университета
Электронная библиотека Полоцкого государственного университета
Научный репозиторий Могилевского института МВД Республики Беларусь
Собственные ресурсы:
Научная библиотека учреждения образования «ВГУ имени П. М. Машерова»
Электронный каталог НБ «ВГУ имени П. М. Машерова»