Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://rep.vsu.by/handle/123456789/17777
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Филипович Е. Л. | |
dc.date.accessioned | 2019-03-26T10:36:05Z | |
dc.date.available | 2019-03-26T10:36:05Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Феномен родного языка : коммуникативно-лингвистический, социокультурный, философский и психологический аспекты : сб. науч. статей [по материалам II Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. Международному дню родного языка, 20-22 февраля 2019 г.]. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2019. – С. 343-346. – Библиогр.: с. 346 (5 назв.). | ru_RU |
dc.identifier.other | 1d104838a78411edf9d7d166040a86cc | |
dc.identifier.uri | https://rep.vsu.by/handle/123456789/17777 | |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются основные переводческие установки, определяющие выбор способов модификации вариантных характеристик оценочного значения англоязычных лексем при их переводе на русский язык в рамках художественного дискурса. = The article deals with the main translation strategies which determine the choice of ways to modify various characteristics of evaluation meaning of English lexical units, when translating them into the Russian language within the frames of literary discourse. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова | ru_RU |
dc.subject | evaluation | ru_RU |
dc.subject | lexical unit | ru_RU |
dc.subject | literary discourse | ru_RU |
dc.subject | translation | ru_RU |
dc.subject | translation strategy | ru_RU |
dc.subject | английский язык | ru_RU |
dc.subject | лексические единицы | ru_RU |
dc.subject | оценочность | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | русский язык | ru_RU |
dc.subject | техника перевода | ru_RU |
dc.subject | художественный дискурс | ru_RU |
dc.title | Типы переводческих установок и их влияние на воспроизведение оценочности в пространстве художественного дискурса при переводе текстов с английского языка на русский | ru_RU |
dc.type | Book | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Феномен родного языка: коммуникативно-лингвистический, социокультурный, философский и психологический аспекты : сборник научных статей. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2019. – 359, [1] с. |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
343-346.pdf | 1.29 MB | Adobe PDF | ![]() Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
Ресурсы наших партнёров:
Репозиторий Белорусского национального технического университета
Электронная библиотека Белорусского государственного университета
Электронная библиотека Гомельского государственного технического университета имени П.О.Сухого
Электронный архив библиотеки МГУ имени А.А. Кулешова
Репозиторий Полесского государственного университета
Электронная библиотека Полоцкого государственного университета
Научный репозиторий Могилевского института МВД Республики Беларусь